X
تبلیغات
دانلود آهنگهای کردی قدیمی و جدید - شعر های کردی
درباره من
هدف اینجانب از ساخت این وبلاگ معرفی و ارائه آهنگهای قدیمی و جدید است
در صورتی که اهنگ قدیمی خاصی دارید می توانید در این وبلاگ ارائه نمایید.
(هرگونه کپی برداری با ذکر منبع مجاز است)


kurdishmusic90@yahoo.com

آموژاری

له جرگه م شادمانی دوره ایمشو

تنم زار و و دلم رنجوره ایمشو

له گردونیش گذر که ی تیر ناله م

کمان آه من پر زوره ایمشو

جهان تنگه له لیم جور دل مور

کزت بای دل که وخت "موره*" ایمشو

کواوه جرگ ، دلم جام و میم خیون

بساط عیش و نوشم جوره ایمشو

له اموژاریم دس هل گه ره ن دی

که له مه سور دور دوره ایمشو

له نیون و تیون دل وه مه چه پرسی

چیو زانم که دلم ها کوره ایمشو

له چاوم تیره بی دنیا چمانی

چراخ ئاسمان بی نوره ایمشو

مور: آوازی غمیگن در موسیقی کردی

ادامه مطلب معنی فارسی

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: یکشنبه هفدهم فروردین 1393 ساعت: 15:15

ئه ی  تو  خو  نازانی  ده ردی  چاوه روانی

تا  چه ن  به  ئازاره  برک و اش و ژانی

گیانا  بو  نه هاتی  عازیز  بو  نه هاتی   نه تپرسی هه والم  اش و  مه رگه ساتی

شه و  نیه  ئه گه ر  جاری  خه ونت   پیوه  نه بینیم

وا  ئه زانم  له باوشم دای  له  سه ر  سه رینم

که  چاو  هه ل  دینم  گیانا  بالای  به رزت  نابینم

دوباره  ده م سوتینی  اش و زامی  برینم

گیانا که م  زو  وه ره  نازدارم  زو  وه ره  به س  جاری  بت بینم  گیانم  بو  خوت  به ره

                        ترجمه

تا کی بنالم جانا تا کی بسوزم

ای که فرموده بودی من روزی می آیم

زمستان اینچنین رفت و بهار هم آمد  اما تو نیامدی

در عوض زهر تلخ انتظار را به من چشانیدی

تو که نمی دانی درد انتظار را

نمی دانی که چقدر تلخ است زخم و رنج دردش

جانا چرا نیامدی، عزیزم چرا نیامدی نپرسیدی احوالم را، دردم را، رنجم را

شبی نیست تو را یک بار در خواب نبینم

گمان می کنم در آغوشم هستی ، کنار من نشستی

اما وقتی چشمانم را باز می کنم قد رعنای تو را نمی بینم

دوباره می سوزاند من را درد و رنج زخمم

جانان من زود بیا نازنینم زود بیا تا برای یک بار هم که شده ببینمت ، جانم را بگیر و برای خود ببر

 

http://ramyar88.blogfa.com/post-6.aspx

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: یکشنبه هفدهم فروردین 1393 ساعت: 15:11
ئاسمان بؤ تو،هه و ره كان بؤ  مه ن/ده رياكان بؤ تو،كانيه كان بؤ مه ن/تيشه كي خه ور  بؤ تو،مانگه شو بؤ مه ن/همو دنيا بؤ تو،ته نيا تو بؤ مه ن/
اسمان برای تو ابرهایش مال من/دریا ها برای تو چشمه هامال من
گرمای خورشید برای تو ماه شب مال من / همه ی دنیا برای تو فقط تو مال من   

چه رآي ژيانم كه سي شيرينم/من دنيام بي تو تاريك ئه بينم/هه رگز يادي تو ده ر ناكه م له ده ل/مه گر آو روژه دام پوشين له گه ل.

دلیل زندگی من و ای شیرین من /من دنیا را بی تو تاریک می بینم /هرگز یاد تو را از دل پاک نخواهم کرد/مگر روزی من در خاک روم

 

 تا که ی  به نالیم  بؤ تؤ گیانا، تا که ی  بسوتیم

  ئه ی  بریارت  وا  نه بو  فه رموت   من روژی  هه ر دیم

زمسان  وا  رویی به هاریش  هات  تو  هه ر  نه هاتی

ژه ری  تالی  چاوه روانیت  دامی  تو  له  جیاتی

ئه ی  تو  خو  نازانی  ده ردی  چاوه روانی

 

تا کی بنالم جانا تا کی بسوزم

ای که فرموده بودی من روزی می آیم

زمستان اینچنین رفت و بهار هم آمد  اما تو نیامدی

در عوض زهر تلخ انتظار را به من چشانیدی

تو که نمی دانی درد انتظار را
موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: یکشنبه هفدهم فروردین 1393 ساعت: 15:10
شیرین په یوه نده ن شیرین په یوه نده ن

دو ابروی سیات به هه م په ی وه نده ن

دو شیرازه ی قه وس ئوسای غه یب ژه ندن

هریک سه د پیکان وه جه رگم شه نده ن

جه و ده سته ی زولفان حه یران مه نده نان

دامه ن یا شامار یا خو که مه نده ن

خالی جه مینت زولفی چین چینت

چون دانه و دامه ن سه یادان ته نده ن

هه تاریش سه د تا پیچ دان وه هه مدا

هه ر تاریش سه دل په نه ش پا به نده ن

ئه ر من شه یداش بیم نه که ران مه نام

بی حه د زریفه ن بی سامان ره نده ن

بالات وینه ی سه ول سای سه هندی باخ

شوخه ن وه ش ته رحه ن به رزه ن بوله نده ن

دو دیده ی سیات فیتنه انگیزه ن

سه رمایه ی ئه فسون هه م جادو به نده ن

خه مزه و لاره و له نج دیای به نازت

بنچینه ی یانه ی سه بوریم که نده ن

گوفتوگوی شیرین که لامت رازت

شه هدن شه که ره ن نباته ن قه نده ن

به های دانه ی خال سه فحه ی جه مینت

مولکی هندوستان شاری خه جه نده ن

عومرم شی وه باد تاقیق نه زانام

بی مه یلیت تا که ین؟جه فات تا چه نده ن؟

خواجه ی ساحیب شه رت چی ره نجیانی؟

مه یلت موبه تت هیچ کام نه مه نده ن

که ی جه بنده گیت سه ر کیشان صه یدی

هه ر غولامی تون هه تاکه زینده ن

حه لقه ی غولامیت مه که رو نه گوش

به نده ن پیش واچه یه که مته ر به نده ن

(سه یدی هه ورامی)

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: شنبه نهم فروردین 1393 ساعت: 14:53

متن شعر:

مر خسرو نداشت متاع رنگارنگ  شیرین پی فرهاد سر مدای و سنگ
هی داد هی بیداد کس دیار نیه     کس و درد کس خور دار نیه
قلنگ صد منی صد من و سنگ بو      دسش سوزاور اوساش فرنگ بو
شیرینه رتمه و فیلبان و او دیدمونی  فوته سور دو چم مهر خوش مه نمونی
خاک کرماشاه هر توزه مکی          دلم تقاضا هر دوس مکی
معنی شعر: 
مگر خسرو نداشت متاع رنگارنگ/که فرهاد برای شیرین سرش را زده به سنگ
ای داد و ای بیداد کسی  پیداش نیست/ کسی از درد کسی خبردار نیست
کلنگ صدمنی که  که جنسش از سنگ بود / دسته اش کار سبزوار و استادش از فرنگ بود
ای شیرین برای دیدنت رفتم به فیلبان/خوش می نمایاند در چم مهر اون سرخی پیراهن
خاک کرمانشاه گرد و غبار می کنه/ دلم دیدار دوست رو تمنا می کنه

فیلبان و چم مهر = نام دو منطقه گرمسیری در جنوب لرستان است

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: سه شنبه ششم اسفند 1392 ساعت: 21:55

له رووژی ترســـــم دڵ بــــووده ناشـــاد
هـه‌رچـی ك داشتیم بوه‌یـــمن لـه یــــاد
له هــويرمان بچوود ك ئیمـــــه کوردیـــــم
رووڵــه‌ی که‌یخســــره‌و، ئاریايــی نــــژاد
فه‌رامووش بکه‌یـــــم خـــاوه‌ن تاریخیــــم
له‌ هووز و تیره‌ی ســــاســــانی و مـــاد
له رووژی ترســــم لــــه‌ی خاك پاکـــــــه
که‌س ده‌نگ به‌رز نه‌که‌ی له ده‌س بیداد
گشت بوونــــه چــــاکر زه‌‌هـــاک ده‌وران
ره‌نج کاوه‌ی کورد بیـــــه‌یمن وه بــــــــاد
جه‌شنــــمان بووده جه‌شـــــن بیگانـــــه
له‌جی خوه‌ر نازار، مانگ بووده نه‌مـــــاد!
له رووژی ترســــم، نــه ژن و نــه پیـــــــا
نه حه‌تتــــا ئه‌وه‌ی ئه‌زیــــــــزه لـــــــه‌لاد
دی له وه‌ر نه‌کــــــه‌ی له‌باس کـــــوردی
یا قســـه نه‌کــــه‌ی وه زووان ئـــــــه‌ژداد
هه‌ڵـــه‌و بگه‌ردی لــه فه‌رهه‌نگ خـــوه‌ی
به‌زم و باو فه‌ره‌نـــگ باس بکه‌ی ئــــه‌ڕاد
له رووژی ترســــم لــــــه‌ کــــــورده‌واری
دڵ و دڵـــــــداری، بچوودن لـــــه یـــــــاد
دی که‌س نه‌زانی له مه‌عنــــای عشــق
نه دويه‌ت شیرین بوو نه کوڕ وه فه‌رهــــاد
دروو ده‌لـه‌سـه، جـی راســـــی بگــــری
هه‌رکه‌س راسی کرد سه‌ر بیه‌ی وه باد
له رووژی ترســــم خه‌م بووده به‌شمــان
سیه له‌وه‌ر که‌یم لــه پیــــر تــا نـــــه‌وزاد
خه‌ڕگ وه‌سه‌ر کــــه‌یم ئـه‌ڕا بیگانــــــــه!
زه‌نجیر وه‌ مل بـــويم له دونیای ئـــــــازاد!
گیره‌و زاری کــــه‌یم ئــه‌ڕا دوشمنه‌یـــــل
داخم لـــه‌‌و رووژه، هـــــاوار و فه‌ریـــــــاد
ئه‌ی خوه‌یشک و برای ئــــازیز کــــــوردم
نه‌که‌ی تاریخـــد بوه‌یــــدن لــــه یـــــــاد!
چوون چرای رێــده ئه‌ڕای هه‌میشـــــــه
ئه‌ر خامووشـه‌و بوود، تاریکـــــه نــــــوواد
شانازی بکـــــه وه فه‌رهـه‌نگ خـــــــوه‌د
تا گشت بزانن چــــه‌ن بـــه‌رزه ئــــــه‌ڕاد
ئه‌ی کـــورده‌واری گیانـم وه فــــــــه‌دات
ئه‌هوورامــــه‌زدا وه پشت و پـــــــــــه‌ناد
شعر له جانی کرماشانی
ـــــــــــــــــــــــــ ـ
برگردان شعر به فارسی:
از روزی می‌ترسم که دلم ناشاد گردد
وهر آنچه که داشتیم را از یاد ببریم
از یاد ببریم که ما کرد هستیم
که فرزند کیخسرو آریایی نژادیم
فراموش کنیم که صاحب تاریخیم
که از تیره و تبار ساسانی و ماد هستیم
از روزی می‌ترسم که در این خاک پاک
کسی صدایش در برابر ظلم و بیداد بالا نیاید
و همه نوکر و غلام ضحاک زمان شوند
و رنجی را که کاوه‌ی آهنگر کشید به باد بدهیم
جشنهای باستانی ما جای خود را به جشن بیگانگان دهد
و به جای خورشید نازنین، ماه نماد ما شود!
از روزی می‌ترسم که نه زن و نه مرد
و نه حتی کسی که برایت عزیز و نور چشمی است
دیگر لباس کردی بر تن نکند
و یا به زبان آبا و اجدادی خود صحبت نکند
از فرهنگ خود روی‌ گردان شود
و به چیزهایی که باب فرنگ است روی بیاورد
از روزی می‌ترسم که در فرهنگ کردها
عشق و عاشقی نیز از بین برود
دیگر کسی معنای عشق و عاشقی را نفهمد
نه دختری مانند شیرین و نه پسری مانند فرهاد باشد
دروغ و ریاکاری جای راستی را بگیرد
و هر آنکس که راستگو باشد سر خود را به باد بدهد
از روزی می‌ترسم که تنها غم قسمت ما شود
و همه از پیر گرفته تا نوزاد سیاه‌پوش شویم
و برای بیگانگان سراپای خود را گل بگیریم
و در دنیای آزاد زنجیر به گردن شویم
و برای دشمنان خود گریه و زاری کنیم
متاسفم برای آن روز، هوار و فریاد
ای خواهر و برادر عزیز کردم
نکنه که روزی تاریخ خود را فراموش کنی
چون همیشه مانند چراغ راهی خواهد بود
که اگر خاموش گردد جلو راهت تاریک خواهد گشت
پس به فرهنگ خودت افتخار بکن
تا همه بدانند که چقدر برایت با ارزش و بلندمرتبه است
جانم فدایت ای کرد و فرهنگ زیبای کردی
اهورامزاد همیشه پشت و پناهت باشد

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: سه شنبه بیست و چهارم دی 1392 ساعت: 23:4

ار من فرهاد و له بیستون بوم
وگیان و ومال فدای شیرین بوم
آیا یار من وشیرین میو
له بان نعش من گیان فدا کرو
ار فنا کم ارات داشته فغفورم
برشنم و پات هر چی ها دورم
داشته کی خسرو و هزاریکی
حاضری هی بدی ارای ملکی
ای هارت و پورته که وه تو دیمه
ای همه جای که و گر تو چیمه
تا ای حده که و عقل بنده س
ای کار و یار واقعی ساخته س
ار یار واقعی راس و پاکی بو
نباید و هیچ امری باکی بو
ار قبول نیری و یاران بپیرس
یار واقعی و هیچ نیری ترس
باید پایدار دفاع کی و یار
نه که چوی دشمن یاری بکی خار
فکر و ذکر تو هر ها و یادم
گر چه بیدن تو چون توز بریادم
ولی یه نیه رسم عاشیقی
دم خیار تلخ بو بکری دوری
گرچه ای دنیا پر وه جفایه
یار واقعی هر پا بر جایه
گلی نکردم یه درد دل بی
باور که ارام خیلی مشکل بی


عشق واقعی ایسه ها سرم
شعر که بلد نیم فکر کم شاعرم
اگر که ناقص پر له اشکاله
شعر نظامه هر یه با حاله

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: سه شنبه بیست و چهارم دی 1392 ساعت: 23:3

شینم بکرین شیونم خیلی
ترمم بوه‌سین وه پرچ لیلی
دیه‌شو دیمه خاو قبله‌ی ورینم
کژاوه‌ی لیلی هاته سه‌رینم
دیه‌شو دیمه خاو کوکی مه‌گاران
تو مه‌ز لیلی بی مه‌جنون مه‌لاوان
شینم بکه‌رین شینم یک ده‌مه‌ن
دوس وه دوس بریان فره‌ سته‌مه‌ن


معنی :
بر من شیون کنید شیونم بسیار است
تابوت من را با موهای لیلی ببندید
دیشب در خواب قبله‌ی خود را دیدم
کژاوه‌ی لیلی در کنارم بود
دیبشب در خواب دیدم که کبکی شیون می‌کرد
فکر نکن لیلی بود بلکه او مجنون بود
بر من زاری کنید شیون من یک سخن است
دوست را از دوست بریدن ستم بزرگی است

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: سه شنبه بیست و چهارم دی 1392 ساعت: 22:58


اگر مردم نكيدن كس برا رو
نكيدن دايه پيرم خوي كتل كو
توام دشمن نذانيد من كشريام
سرم نيلن كه له بان لشم بو
خرامان اي خرامان اي خرامان
و سايه زلفكت بگرم وآمان
اگه همسايه دان پرسي وپي بيوش
غريبي بي كسه شو ها ولامان

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: سه شنبه بیست و چهارم دی 1392 ساعت: 22:57

شێوه ی که ڵ دیری له مانشته وا

داخد ها له بان داخه یل گشته وا

مه ردم گێای نان ، من گێای دوسم

دل خوه شی نه ێرم له ی شاره بوسم

زه نجیر له ده س و پاوه ن له پامه

له ی کرماشانه کی هوا خوامه

((فولکلور))

پ ن :

مانشت : رشته کوهی در ایلام

که ڵ : آهو

گێای : گدا

بوسم: بایستم

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: جمعه سیزدهم دی 1392 ساعت: 21:17

هی داد هی بێ داد آلوده ی ده ردم

که لاوه نشین بیاوان گه ردم

چوار ده ورم دیوار بان سه رم سه نگه

کی تاقه ت بارید وه ێ قه ور ته نگه

من داڵگ نه ێرم بکه ێدن شینم

وه داڵگ داران بسه نین خۊنم

بیلا قه وره گه م له ئی لا بود

دالگه پیره گه م وه لیم دیار بود

لاره لار مه که من لاره لار کیش نیم

خوڵقت ته نگ مه که له یره بنیشیم

دلی پر جوش و پر جه خاره گه م

دایم ره نج بی وه ر مه ینه ت باره که م

هی داد هی بیداد نمه نیمه هوشم

ده نگ یارانم نیه تیه ید وه گوشم

وه ی قه وره نیه چم ئی قه وره ته نگه

چوار ده وری دیوار بان سه رم سه نگه

با صدای مرحوم وحید ترادیده

پ ن :

که لاوه :خرابه

قه ور : قبر

داڵگ :مادر

شینم : گریه و زاری

بسه نین :بگیرید ( در اینجا به معنای انتقام گرفتن به کار رفته)

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: جمعه سیزدهم دی 1392 ساعت: 21:16
ئه ێ خودا وه کی بۊشم له دوری ئه و یاره
چه هاتیه وه سه رم کردیده ده ر وه ده رم غه م هجرانی
دین و دل له ده سم چێ
کونج غه م نه سیبم بی جور زندانی
ئه ی خودا وه کی بۊشم له دوری ئه و یاره
دین و دڵ له ده سم چی
کنج غه م نه سیبم بێ جور زندانی
بی هم زووان و همدم
له یادم بردی هه ر ده م
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه نهم آبان 1392 ساعت: 20:14

مه ر من چوه وه تم ت بۊدن دڵگیر
وه  زوڵفد قه سه م من نه ێرم ته قسیر
هه ر ماڵی گیسکی  خوه م ته نیا گورێ
نه زر الله بود یارم نه تورێ
بنۊسن وه بان پوس شه مامه
هرکی یار نه یری ئومری ته مامه
هه ر ماڵی گیسکی خوه م ته نیا گورێ
نه زر الله بود یارم نه تورێ
ریگه  ێ کرماشان گوڵ ده سه ده سه
بۊشنه وه یارم دی دۊری به سه
هه ر ماڵی گیسکی  خوه م ته نیا گورێ
نه زر الله بود یارم نه تورێ
غه ریبی شاران کاری پیم که رده ن
بێزارم له ژِین رازیم وه مه رده ن
هه ر ماڵی گیسکی  خوه م ته نیا گورێ
نه زر الله بود یارم نه تورێ

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و پنجم مهر 1392 ساعت: 22:15

تُف وَ چاره گَهی، وَ طِفلی سیام!

خُوَزیا وَ دالِگ، وَ بار بِچِیام!

تف بر چاره‌ی از خردسالی سیاهم! ای کاش در شکم مادر می‌مردم!

اَر بِزانِستیام، کامین روژ مِردیام!

زِنَی وَی دنیا، حرام کِردیام!

اگر می‌دانستم چه روزی مرگم فرا می‌رسد! زندگانی در این دنیا را خراب می‌کردم!

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: یکشنبه ششم مرداد 1392 ساعت: 13:7

چه ند ده ترسم

چه ند ده ترسم
که باوه شِت پیدا ده که م
بونی نا مویه که ت لی بی .

چه ند ده ترسم
که دیمه وه
گرامه ری زمانی چاو
رینویسی هجات گورا بی

چه ند ده ترسم
چله یِس گه رمی چه نجه کانت
وه ک به جیم هیشت وا نه ما بی

له مه ش زیاتر،
چه ند ده ترسم، که سم، هاوریم،
که دیمه وه،

تو وه ک خوت بیت، من بگوریم!!

چقدر می ترسم
چقدر می ترسم
وقتی که باز می گردم
خبری بد را با خود داشته باشی
چقدر می ترسم
وقتی در آغوشت می گیرم
بوی غریبی با خود داشته باشی
چقدر می ترسم
وقتی که باز می گردم
دستور زبان چشمانت
را با
هجایی دیگر بخوانم
چقدر می ترسم
نیاز و گرمی دستانت
مانند وقتی که تو

را ترک کردم نباشد
و بیش از هر چیز
همه کسم، همراهم،
چقدر می ترسم
وقتی که بر می گردم،
تو خود باشی و من دیگری!!
موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و هفتم تیر 1392 ساعت: 22:50

سر بِنَه یم وَ یَک، جوی چِروداران!

اَسر۱ بِرشِنیم، چوی سَیلِ واران!

هم‌چون درختان جنگلی، سر به هم نهیم!

و چو سیل باران اشک بریزیم!

بَو تا بِنیشیم، چوی جارِ جاران!

بِرشِنیم اَسری، چوی سَیلِ واران!

بیا تا در کنار هم بنشینیم هم‌چون گذشته‌ها!

و مانند سیل باران، اشکی بریزیم!

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه ششم تیر 1392 ساعت: 14:1
امشو چن شوه دور له یارانم جو زمین شور تشنه وارانم
:امشب چند شب است از یاران دور ماندهام ، مانند زمین شور تشنه بارانم(کنایه از دیدن یاران است)
موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و ششم اردیبهشت 1392 ساعت: 23:16
تنیا داریگ بیم وه سر یاله وه
عاجز بیم وه دس بای شمال وه
تنیا داریگ بیم کانیک له سام ب
گل گل نازارن دایم له سام بی
ایسه چیر بیمه گلام رزیایه
گل گل نازارن له بیم توریایه
له بیستون وارانه وارانه
اوشن اشک دو چاو فرهاد سرگردانه
ای داد فریاد له بی کسی
چه بکم نیه فریاد رسی
امشو چن شوه دورمه یارانم
جو زمین شور تشنه وارانم
له دوری یاران چنی هولمه
چنه بیستون غم له کولمه
درخت تنهایی بودم برروی کوه
از دست باد شمال در عذابم
درخت تنهایی بودم و چشمه ای در کنار من
گروه گروه زیبا رویان همیشه در اطرافم بودند
الان چیره شدم و برگ هایم ریختند
گروه گروه عزیزانم از من قهر کردند
در بیستون باران می بارد
می گویند اشک چشم های فرهاد سرگردان است
ای داد فلک از بی کسی و تنهایی چه کار کنم فریاد رسی نیست
امشب چند شب است دور و جدا از یارانم
به مانند زمین شور تشنه بارانم
از دوری یاران و عزیزانم خیلی دلتنگم
انقدر که به اندازه کوه بیستون غم بر روی شانه هایم سنگینی می کند
موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: چهارشنبه چهاردهم فروردین 1392 ساعت: 21:44

زور له ميژه كه ده مه وي به يانی كه م ده ردي ده رونم

عيشقت بو به بوروسكه يي زام داري كرد دلي په ر خوينم

هه ر ئه و زامه ش بو ته به ريا بو ئارامي شه واني ته نيا

گه ريام بو خوم گه ريام بو تو بو ئه و دلانه ي بونه ره نجه رو

هو ئازيزم هو گوله كه م سوجده بو دارو به رد ئه به م

بو ئه وه ي به تو به گه م دلم مه شكينه

با ئه م رو روژي يه كه م په ركه ين به ليني

سور بي نه كي ئازيزه كه م په يمان شكيني

ده با بي به ش نه بو له دونياي ئه ويني

ئه ي ياره ژيركه لانه كه م بينايي هه ر دوچاوه كه م

ده لنيا به هه ر پيت به گه م دلم مه شكينه

هو ئازيزم هو گوله كه م سوجده بو دارو به رد ئه به م

بو ئه وه ي به تو به گه م دلم مه شكينه

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: دوشنبه پنجم فروردین 1392 ساعت: 13:4

بو تا دست یک بگیرم وی ولایت

و دست قوم و خویش بی حمایت

گردآوردنده: روله کرد

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و چهارم اسفند 1391 ساعت: 11:30

هو هوزه کم   ده نگي زو لالي تونه بي

    منيش لیر ه وه بی د‌ه نگم
هو خاکه که م ره نگي  سوور ئآلي تو نه بی
       منيش لیره بی رنگم
من بی ئیوه بالداریکي بال شکاوم
          کانی کي و شک و بی ئاوم
دوورم لیتان به لام خوشکه کانم براکانم
            ئازاري زامه کانتانم 
دوورم ليتان به لام هاو ریکانم
            هاو ده مي ریژ و شه و تانم
  دوورم ليتان   به لام که سه کانم
   بو هه ميشه له گه لتانم
           هاو خوينتانم
                هاو بيرتانم
                  من گيان فيداي کوردستانم

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: شنبه دوم دی 1391 ساعت: 23:28

پیت  ناخنکیندریم  گومه شین، له خوبایی  ئه ی  گومه شین
ره نگه  به وه ی  شه پوله کانت  به  گرمه و  لرفه و  هاوار  و  هه ره شه ن
گیژ  ده خون  خو  به  دیواری  هه رولی  شاخا  ده ده ن
بایی  بوبی  و  رفاند بیتت،
ئه و  هاوری،  ئاو  هاو  سه نگه ر،  ئاو  روله ی  شیرین
ئه ی  وه یشوومه ی  نه هات  به س  له  پیش چاوی
جاندارو  په له وه ری  به سته زمان  ده ورو و  پشتت  خوبایی  که
به  قاقای  ره ش  به  نیو  چاوانی  واگرژت ،
ئاوازی  ده لووشم  ده گوژم  به ست  خوین
– وست  به  تاویک  مه لوورینه  گوی  رادیره  بزانه  به  گژکی  داهاتووی   بمناسه  و  به 
هه موو  چومان  و  خه لیج  و  روخم  بناسینه
- له مپه ره که ی  ده ریای دووکان  که  پیش  به  تو  چه ن رووباری  له  تو  به  لرفه تر  ده گری ده سکردم
- ئه و  که شتیه  مه زنانه ی  هه زار  شه پولی   سه رکیشی  تو  ده شیلی،  ده سکردم
- ئه و  ئاگره ی  که   سته مکا ر هه لده قرچینی  ده سکردم،
- من  کارگه رم  من ره نجبه رم  من  ئینسانی  تیکوشه ری  جه نگاوه رم
پاش وه ی  سه ری  سه رکوتگه رم  پان کردووه، ئه مجار  دیمه  سه رینی  تو  له خوبایی
شه رت  بی  وه ها  بتبه ستمه وه  به هاورازا  به نشیوا
وینه ی  ئه سپیکی  ده سته مو  به ده شت  و  ده را  خوش  ئازو
وابتبه م  و  بتگیرمه وه،  له  بن  هه موو   داریک  هه موو  بنچکیک دا،
چوک  دابده ی  سوجده  ببه ی  بو  دار  بو  گول  بو  گه نم  بو  ئاوه دانی،
ده ستی  ماندوو  پر  بکه ی  له  هه رزانی
له سه ر  ده رکه ی  خه یالی  زیانه خوری  و  خنکاندن  و  مال   ویرانی.............

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: شنبه دوم دی 1391 ساعت: 23:27

تف له او روژه من له دايه بيم
دائم خمينو بي سرمايه بيم

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: شنبه ششم آبان 1391 ساعت: 14:26

و هه سار درات یک جفت شان و شان                      گورای جور خور بیو چکی جور ماه

************************

خدا خدام بی وافر بواره             کره کلو کیور با نیل بماله

دت له چک چرمی او و جو باره

************************

کم بو کم بچو وی دوره هشه                   هر تید و چد او سیار کشه

************************

کم بو کم بچو شیوکم و سیایه                   خوم و خود بتر جرگم سوزیایه

تهیه و تنظیم: روله ی کرد

http://kurdishmusic90.blogfa.com

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: شنبه ششم آبان 1391 ساعت: 14:11

چاره ي خه مي من مهي ني يه مه يخانه بلي چي
به و ده ر ده و ه  مه ي نامگري په يمانه بلي چي
پيم وانيه  له م غه در ه وه فريام بکه وي که س
ئه و دوست بوو وه فاي بوم نه بوو بيگانه بلي چي
هه ر عاشقه سوئ چيشي نه بي ده يخه نه ئه ستو
شه م ئاگري کردو ته وه په روانه بلي چي
تاواني  منه ده ر به ده  ري و ده ر دي سه ري من
مه ل خوي سه ري خوي هه لگري  هيلانه بلي چي  

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: جمعه پنجم آبان 1391 ساعت: 11:57

 

مادر
بلند به‌ژنا له سه‌ر چئ‌نگئ چیانێ
ئازێز داییكێ، غه‌ریبا ناڤ دیانێ

 
بلند قد سر تیغ کوهستانی
عزیز مادری غریب میان مادرانی

تو داییكا هه‌رچئ ئه‌رمان هه‌رچئ ده‌نگێ
له‌ڤا ده‌ریایئ  وه  تووفان نه‌هه‌نگێ

 
تو مادر هر چه آرزو هر چه صدایی
در این دریای طوفانی نهنگی

هه‌دوورا هه‌رچئ داییكئ بایدا لاوێ
ئارئ  پاك  مای  ژه زه‌رتشت  ئه‌لاوێ

 
آرزوی هر چه مادر پسر از دست داده ای
آتش پاک مانده از زرتشت شعله ای

داییك هێلێن وه‌تالێ دڵ وه ئارێ
له هه‌ر‌چئ فه‌سلی بئ باران ده‌بارێ

 
مادر آشیانه خالی دل آتشی
به هر چه فصل بی باران است می باری

داییك  رووناهیا چاڤئ‌نه پایێ
تو ئاخر به‌رگا ژه  دیرووكئ  مایێ

 
مادر روشنایی چشمهای بیداری 

تو آخرین برگ از تاریخ مانده ای

داییك ئالا وه‌ به‌ژن هین وه پئ یێ
سا هه رچئ داییك چاڤ له رئ تو رئیێ

 
مادر پرچم بلند و هنوز افراشته ای
برای هر چه مادر چشم به راه تو راهی

بڵورێن داییك ئیرو دڵ وه ژانن
بڵورێن هیلكێ وه تال بزانن

 
لالایی بگو مادر امروز دلها دردمند هستند
لالایی بگو گهواره را خالی بدان
 

بروسكا ئاسمان هیجاندئ  دززین
گوریفا سه‌وری ته داییك سا خوه زین

 
صاعقه ای که آسمان را تکان  داد دزدیدند
گلوگه صبر تو را برای خود رشته کردند

داییك ئشكه‌ستئ مه‌رخا فه‌ك وه خوینێ
نه‌قلئ لاچینێ له حه‌بسئ ده‌خویینێ

 
مادر شکسته سرو دهن خون آلود هستی
قصه لاچین را در حبس می خوانی 

داییك وه ده‌رد بئ‌ویژ خانئ كه‌لمیشێ
له‌ڤا یوردئ
غه‌ریب فكرئ مه بكشێ

 
مادر با تمام درد بگو به خان کلمیشی
در این سرزمین غریب فکری برای ما بکش 

له ناو ده‌نگی برینه هه‌ر چئ  به‌خشێ
ناڤێ ته ئه‌ز ده‌بیم ئازیز  وه  ره‌فشێ

 
در میان آواهای هر چه خواننده است
اسم تو را می گویم عزیز و زیبا هستی

داییك ئه‌رمان ده‌بین ئه‌رمان دیسا تئ
چیایئ گوڵ لئ
بوی خه‌رمان دیسا تئ

 
مادر آرزو می گوید آرزو باز می آید
کوه گل در آن  رویش کرده خرمنی باز می آید

داییك وه پئ بمێن رئ  ئاڤره‌شێن  كه
كوراسێ یووسوفی هانین تو بێن كه


مادر سر پا به ایست راه را آب و جارو کن
پیراهن یوسف را آوردند تو بویش کن
             *********وه لات ساته را كه‌نعانه ئازێز جان
چاڤئ گیشتئ ویدا پانه ئازێز جان
سرزمین برای تو کنعان است عزیز جان
چشم تمام آنها بیدار است عزیز جان 

وه‌ره رئ‌كووچئ  وه‌ندا بووی  وه رئ كه
چیان ژه  رئ  هلێن هێلێنئ  چئ كه

 
بیا کوچ گم  شده را راه به راه کن
کوهها را از سر راه بردار آشیانه را درست کن 

هێلێنئ قه‌وسئ له مێڤان وه به‌هار كه
وه ره  ره‌فشئ  زه‌مینئ  له مه  پار كه


آشیانه پاییز را برای مهما نها بهار کن

بیا زیبایی زمین را بین ما تقسیم کن

http://kurdishmusic90.blogfa.com

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: یکشنبه شانزدهم مهر 1391 ساعت: 14:23

کشکله شیرازی هی باوه باوه - هر چی دت خاصه هانه خرم آوه

هناری هایته ولی دوس اوه - اویشم بخومی هر و پوس اوه

هر کس مزگانی دوس ارام باره - اجازه دری چاوم دراره

http://kurdishmusic90.blogfa.com

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و ششم مرداد 1391 ساعت: 22:1
له ده سته گه رمه كاني تو
كه مندالي ئه ول گوانه ي ناو باوشمن
چيها قصه م ده وي بيكه م
ئه گر خه مي نان ليم گري
موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و دوم تیر 1391 ساعت: 12:34

به اهتمام خسرو پرهام

تَنیا داری بیم ، لَه سَر یالَ وَه !

عاجز بیم لَه دَس ، وای شِمالَ وَه !

تنها درختی در ستیغ کوه بودم.

از وزش تند باد دایمی شمال عاجز بودم.

 

موضوع: شعر های کردی ,
نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و دوم تیر 1391 ساعت: 12:19
اری وفدای بالاد بام آزیزم روژی چوار جاره

آه فدای قامتت شوم عزیزم روزی چهار بار

اری صبح و نیمه رو آزیزم عصر و ایواره

صبح و ظهر ، بعد از ظهر و غروب

لای لای لای لای که ژوله ی چاو که ژالم

لالا لالا ، زیبای چشم چون آهوی من

اری وفدای مالکه ی آزیزم پای پراوت بام

فدای آن خانه ای که در دامنه ی کوه پراو داری

اری وفدای دو دیده ی شو بی خواد بام

آه فدای دو چشم شب زنده دارت

لای لای لای لای که ژوله ی چاو که ژالم

لالا لالا ، زیبای چشم چون آهوی من

اری امشو چن شوه آزیزم دور له یارانم

آه امشب چندمین شب دوری از یاران است

اری وک باغچه ی بی آو آزیزم تشنه ی وارانم

آه که چون باغچه ی بدون آب ، تشنه ی بارانم

لای لای لای لای که ژوله ی چاو که ژالم

لالا لالا ، زیبای چشم چون آهوی من

 http://kurdishmusic90.blogfa.com

توجه: با سلام و خسته نباشید خدمت دوستان عزیز هر کسی این اهنگ را دارد ان را در سایت پیکوفایل آپلود نمائید و ان را در قسمت نطرات برای بنده بفرستید.نام خواننده این اهنگ شهرام ناطری است

نویسنده :روله ی کرد
تاریخ: پنجشنبه بیست و دوم تیر 1391 ساعت: 11:53
لینکهای ویژه
ابزارک های وبلاگ